[스크랩] 선하출수호봉신(鮮荷出水好?神)
2013. 9. 9. 08:49ㆍ보고픈 서화
※ 근현대 중국화가 육억비(陸抑非)의 <병체연리도(幷蒂連理圖)> (1945年作)
鮮荷出水好丰神 一片風搖連理身
同夢綰回丫髻影 雙眼妬煞有情人
(선하출수호봉신 일편풍요연리신
동몽관회아계영 쌍안투살유정인)
싱싱한 연꽃 물에서 나오니 그 얼굴 고운데
한바탕 바람 불어 맞닿은 대궁 흔드네
같은 꿈에 얽힌 두 꽃봉오리 그림자
두 눈으로 노려보니 정인이 있네
☞ 육억비(陸抑非), <병체연리도(幷蒂連理圖)> (1945年作) 화제(畵題)
- 幷蒂蓮: 한 줄기에 가지런히 핀 한 쌍의 연꽃, 금실 좋은 부부
- 丰神: 토실토실하게 어여쁜 얼굴
- 丫髻: 옛날 아이들의 머리를 두 가닥으로 빗어 올려 귀 뒤에서 두 개의 뿔처럼 둥글게 매던 것. 여기서는 두 꽃봉오리
- 情人: 연인(戀人), 애인(愛人)
※ 청대(靑代) 화가 이선(李鱓)의 <병체원앙도(幷蒂鴛鴦圖)>
※ 근현대 중국화가 부유(溥儒)의 <연계병체(蓮開幷蒂)>
※ 육억비(陸抑非)의 <화개병체(花開幷蒂)> (1946年作)
출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 경화수월鏡花水月 원글보기
메모 :
'보고픈 서화' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 분별고저세위하(分別高低世爲何) (0) | 2013.09.13 |
---|---|
[스크랩] 호간추우제(湖干秋雨霽) (0) | 2013.09.11 |
[스크랩] 부종명화종수죽(不種名花種修竹) (0) | 2013.09.02 |
[스크랩] 정현청청뢰(停弦聽淸?) (0) | 2013.08.12 |
[스크랩] 생상스 / 피아노협주곡 2번 (0) | 2013.08.09 |