2013. 12. 27. 19:47ㆍ보고픈 서화
※ 명대(明代) 화가 장굉(張宏)의 <답설고주(踏雪沽酒)> 선면(扇面)
殘臘泛舟何處好 最多吟興是瀟湘
就船買得魚偏美 踏雪沽來酒倍香
猿到深夜啼岳麓 雁知春近別衡陽
與君剩采江山景 裁取新詩入帝鄕
(잔납범주하처호 최다음흥시소상
취선매득어편미 답설고래주배향
원도심야제악록 안지춘근별형양
여군잉채강산경 재취신시입제향)
세밑 배 띄우기에 어디가 좋을까
가장 많이 흥취 읊은 곳은 소상강이지
배에서 사먹는 물고기 별미인데
눈 밟고 사온 술 갑절이나 향기롭네
깊은 밤에 이른 잔나비 악록산에서 울고
기러기는 봄이 다가오면 형양에서 헤어질 줄 알지
그대와 더불어 강산 풍경 넉넉히 골라두었다가
새로 지은 시 잘라내어 황성으로 들어가려네
☞ 두순학(杜荀鶴/唐), <동말동우인범소상(冬末同友人泛瀟湘)>
- 殘臘: 세밑, 설밑. 모세(暮歲)·세만(歲晩)·세말(歲末)·세저(歲底)·세종(歲終)·연말(年末)·연종(年終)
- 岳麓: 岳麓山. 중국 호남(湖南)성 장사(長沙)시 상강(湘江) 서안에 있는 산.
- 衡陽: 호남성에 있는 지명. 이곳으로 날아온 기러기들이 회안봉(回雁峰)에서 겨울을 나고 봄이면 다시 북쪽으로 돌아간다고 한다.
- 采景: 경치(배경)를 고르다.
- 帝鄕: 황성(皇城). 임금이 난 곳, 임금이 계신 곳.
※ 청대 화가 호철매(胡鐵梅)의 <踏雪沽酒> 성선(成扇) 하(下)
※ 청대(淸代) 화가 오곡상(吳穀祥)의 <踏雪沽酒> (1877年作)
※ 청대(淸代) 화가 왕석곡(王石谷)의 <踏雪沽酒> (1698年作)
※ 청말근대 화가 왕곤(汪琨)의 <설어고주(雪漁沽酒)> 成扇
※ 청대(淸代) 화가 황조(黃照)의 <설제고주(雪霽沽酒)>
※ 근현대 중국화가 왕보항(王葆恒)의 <설야고주(雪夜沽酒)>
※ 작가미상의 옛 중국화 <설촌고주(雪村沽酒)>
'보고픈 서화' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 난인능인보살행(難忍能忍菩薩行) (0) | 2014.01.01 |
---|---|
[스크랩] 소군출새(昭君出塞) (0) | 2013.12.30 |
[스크랩] 한림책건(寒林策騫) (0) | 2013.12.25 |
[스크랩] 문인화가 하삼두-삶 (0) | 2013.12.13 |
[스크랩] 야의자소삼(野意自蕭森) (0) | 2013.12.09 |